2. 부정사(infinitive)
① 만드는 방법
어근이나 어기에 tuṃ, tāye, tave, tuye 를 붙입니다. 이 중 tuṃ이 경전에 나타나는 부정사 용례 대부분을 차지합니다.
● 모음으로 끝나는 어근 : 바로 붙입니다. 단 그 모음이i, I는 e로, u,U는 o로 바뀝니다.
√dā + tuṃ/tāye/tave/tuye → dātuṃ, dātāye, dātave, dātuye
√ji+ tuṃ/tāye/tave/tuye → jetuṃ, jetāye, jetave, jetuye
√su+ tuṃ/tāye/tave/tuye → sotuṃ, sotāye, sotave, sotuye
● 자음으로 끝나는 어근 : t의 모양에 비슷해집니다.
√vac + tuṃ/tāye/tave/tuye → vattuṃ, vattāye, vattave, vattuye
√gam + tuṃ/tāye/tave/tuye → gantuṃ, gantāye, gantave, ganuye
● 어기에 붙일 때 : 어기의 마지막 모음이 i로 바뀝니다. 단 e로 끝나는 경우는 바로 붙입니다.
√pac + a → paca
√paca + tuṃ/tāye/tave/tuye → pacituṃ, pacitāye, pacitave, pacituye
√kar + o → karo
√karo + tuṃ/tāye/tave/tuye → karituṃ, karitāye, karitave, karituye
√cur + e → core
√core + tuṃ/tāye/tave/tuye → coretuṃ, coretāye, coretave, coretuye
② 번역하는 방법
영어의 to 부정사와 거의 같습니다.
1) 여격의 의미 : ~(하기) 위해 ( ※사역형이 될 경우 : ~하도록 하기 위해)
2) 문장의 주어: ~ 하는 것은
3) 바람, 허락 등 동사의 대상이 되는 목적격 : ~을 원하다, ~을 허락하다
4) ‘가능하다, 불가능하다’ 뜻을 지닌 동사와 함께(~ 하는 것은 불/가능하다)
부정사 번역 연습
Ekam antaṃ nisinnākho te bhikkhū bhagavantaṃ etad avocuṃ
끝,옆,m. ni√sad(앉다)+na √vac(말하다)
Icchāma mayaṃ bhante, pacchā-bhūmaṃ janapadaṃ gantuṃ
icchati(바라다) 서쪽 + 지방,경지(m.) 나라,지방(m.)
pacchābhūme janapade nivāsaṃ kappetun’ti.
ni√vas(살다), m. √kap(하다,준비하다)
한쪽에 앉은 그 비구들은 세존께 이렇게 말했다. “세존이시여, 저희들은 서쪽지방에서 지내기 위해 서쪽지방으로 가기를 원합니다.” 쌍윳따니까야 3권 5쪽 참조
Taṃ kim maññasi soṇa, rūpaṃ niccaṃ vā aniccaṃ vā ti?
√man(생각하다)
Aniccaṃ bhante,
Yaṃ panāniccaṃ, dukkhaṃ vā taṃ sukhaṃ vā ti?
Dukkhaṃ bhante,
Yaṃ panāniccaṃ dukkhaṃ vipariṇāmadhammaṃ
kallaṃ nu taṃ samanupassituṃ ‘etaṃ mama, eso'ham asmi, eso me attā' ti?
적당한가?바른가? sam+anu+√pas(보다)
No hetaṃ bhante, 쌍윳따니까야 3권 49쪽 참조
우리는 존자 사리뿟따를 뵙고 그와 같이 말씀하신 그 뜻을 알기 위해(안냐뚱) 멀리서 왔습니다.
-----------------
~ 할 수 있다, 할 수 없다